Guía de uso de lenguaje inclusivo en la lechería

La guía se pensó como un material abierto a las sugerencias de las personas que la usen.

La guía para la lechería responde a la pregunta de cómo hacer inclusivo el lenguaje que se utiliza todos los días, ofreciendo alternativas para sustituir expresiones comunes que contemplan la inclusión de género.

Es colaborativa y abierta. Fue elaborada por el Área de Comunicación del Instituto Nacional de la Leche (Inale) y aprobada recientemente por el Consejo Ejecutivo. Se enmarca en el trabajo que Inale desarrolla junto a INIA, Inase, INAC, Inavi, INC e IPA en el Plan Nacional de Género en las Políticas Agropecuarias liderado por el MGAP con el apoyo de FAO.

Se pensó como un material abierto a las sugerencias de las personas que la usen, tanto en la interna del instituto como en otras instituciones y organizaciones, en la que podrán sumarse otras hojas guía. Tiene como objetivos: lograr un lenguaje más preciso; trabajar la comunicación del presente con mirada en el futuro; incluir a las personas que son parte del sector; compartir con otras organizaciones.

Se elaboró en base a la revisión de documentos, página web, comunicaciones y convocatorias. Se identificaron las expresiones y las alternativas más precisas e inclusivas.

¿Por qué es pertinente esta guía para la lechería? Algunos datos sobre el sector lechero de Uruguay: 43% de las personas que trabaja en establecimientos queseros son mujeres, el 25% son mujeres en establecimientos remitentes. En cuanto a la composición de la mano de obra familiar: 48% son mujeres en la quesería artesanal y un 40% en establecimientos remitentes.